91精品国产色综合久久久浪潮,99久久精品一区二区,久久亚洲一区二区三区四区五区高,一区二区精品久久久,久久久久综合,日日日色,综合久久久

Skip to main content
 首頁 » 習(xí)俗

明明沒去國外旅行,為什么總有人“中英文夾雜講話”?是裝逼還是習(xí)慣?

2021年07月12日 12:53:2211

也許提出這個問題的樓主并沒有長期在國外生活或?qū)W習(xí)的經(jīng)歷?,F(xiàn)在很多留學(xué)生在高中甚至初中就已經(jīng)出國留學(xué)了,他們在國外的生活學(xué)習(xí)幾乎都是全英文的環(huán)境,時間長了難免都是英文語言思維,即使回國了,短時間內(nèi)與人交談一時無法變更過來非常正常,或者在交談過程中,語速太快,那么腦部運(yùn)轉(zhuǎn)的時候也許跟不上,會蹦出英文單詞就一點(diǎn)也不奇怪。而一些說話方式,也會接近英文語言環(huán)境。

例如我以前就經(jīng)常被媽媽笑話。我的奶奶他們會講客家話,爸爸媽媽講廣東話,小學(xué)中學(xué)學(xué)習(xí)必須學(xué)習(xí)普通話,弟弟們這年輕一代說英文。所以我全都會說,但是也試過一段時間每一種語言都無法說得標(biāo)準(zhǔn),而且一個對話里面,幾種語言不停切換。

當(dāng)然,我并不贊成這種做法,我覺得一個人的語言能力很厲害,那么是每一個語言都會說得很好,并且是切換自如的。只是當(dāng)有人像樓主提到的“中英摻雜”這樣的說話方式,也許換位思考一下就能理解他們。

閱讀延展
洛川县| 昌都县| 兰考县| 宁都县| 孟村| 垫江县| 钟山县| 宕昌县| 泰安市| 新龙县| 东至县| 白沙| 宕昌县| 台北县| 柳林县| 凌云县| 抚松县| 漳平市| 古蔺县| 英超| 三穗县| 秦皇岛市| 广德县| 聊城市| 枣强县| 巴东县| 武穴市| 宜都市| 岚皋县| 普洱| 黔西| 八宿县| 闵行区| 鄂伦春自治旗| 咸阳市| 古浪县| 永仁县| 新蔡县| 松溪县| 柞水县| 内黄县|