91精品国产色综合久久久浪潮,99久久精品一区二区,久久亚洲一区二区三区四区五区高,一区二区精品久久久,久久久久综合,日日日色,综合久久久

Skip to main content
 首頁(yè) » 習(xí)俗

中日生活差異 日語(yǔ)演講稿 或作文。。謝謝啦。。。

2021年07月14日 14:56:1214

日本と中國(guó)は一衣帯水の隣國(guó)だ。古代からいろいろな交流が始まった。両國(guó)の生活習(xí)慣と文化も深く結(jié)びついている。各國(guó)は自分の文化に向いた生活方式も食い違っている點(diǎn)があり、本文は日中両國(guó)の生活習(xí)慣の面での違さを簡(jiǎn)単に紹介しましょう。
まずは飲食習(xí)慣:日本は有利的な地理位置に置かれて、海に囲まれて、海產(chǎn)物が富むだ。米もよく育っている。だから日本の重要飲食物は米と魚(yú)だ。穏やかな気溫と富んでいる海產(chǎn)物によって、日本の飲食の特徴はあっさりだ。それに対して、中國(guó)は占有面積が広いので、各地方の生活習(xí)慣も違っている。重要な農(nóng)產(chǎn)ぶつは米と小麥だ。北部は冬になると、気溫が零度以下にもなり、米が良く育たれないので、小麥が北部の主食になった。人間たちは防寒のために、暖かくて、油っこいうどんを食べている。南部の気溫は日本と大體同じなので、生活習(xí)慣にも大きな違さがない。ただ、湖南省や四川省等のところの住民は唐辛子が非常に好きで、唐辛子がよく育っている。
想像にもできない辛さは刺激で、美味しいよ。チャンスがあったら、みんなも食べてみよう。
それからは話(huà)の言い方だ。日本人は曖昧でいつも遠(yuǎn)回しをして、中國(guó)人は素直で他人の顏を潰した言い方をよくして、何かあったら、我慢できなくて、すぐ怒ったり、他人を責(zé)めたりなどをしていると言われたそうです。それはそうですけど、一定とは言えないでしょう。幼いごろ、私達(dá)はなんかあったら、我慢できなく、すぐ怒りだした。でも、社會(huì)人になると、いろいろなことが経験してから、我々の言い方も変わり続ける。良く考えてから、話(huà)したいことを言い出します。どちらがいいかというと人によって、違うでしょう。いつも曖昧して、本気か建前か分かり難いですね。率直な言い方も不十分だ。長(zhǎng)所を取り入れ短所を補(bǔ)合って、それで良かったなあ。両國(guó)には勉強(qiáng)しあう所がいろいろありますね。
以上はただ個(gè)人の理解に応じて発表したものだ、不十分とは當(dāng)たり前だ。みなさん、アドバイスを聞かせてください。これから、ご満足いただける文章を書(shū)けるために努力します。ご清聴,ありがとうございました。
很多地方是簡(jiǎn)體,老兄如果發(fā)表的話(huà)自己修改一下吧,僅供參考。

铁力市| 长治县| 万载县| 昌黎县| 桑植县| 沅江市| 绵阳市| 正定县| 广丰县| 太和县| 佳木斯市| 伊宁市| 墨竹工卡县| 安乡县| 马边| 彰武县| 芦山县| 博客| 玉门市| 疏附县| 积石山| 桓仁| 镇沅| 正镶白旗| 台北市| 张家口市| 盐亭县| 宾阳县| 安吉县| 三门县| 安庆市| 珲春市| 望江县| 临湘市| 九江县| 定襄县| 紫金县| 大兴区| 昌图县| 鄯善县| 江阴市|